Translation Services for Court Cases / Government Use / Legal Documents
When submitting documents to the court, governments or legal documents translated for your personal or business use, they will typically require a certified translation to ensure any translation submitted is true, accurate, and a word-for-word translation of the source.
Translations for Court Use, Government Use and Legal Document
Foreign language documents submitted to the court will almost always require a certified translation. Common documents submitted to the court include depositions, prior judgments, evidence, etc. In most cases, courts will define a certified translation as a “complete, true and accurate, word-for-word translation of a source document, that was completed by a professional translator and inclusive of a signed certificate of translation accuracy.”
If you are submitting foreign-language documents to a government agency (in the US or abroad), they will likely need to be accompanied by a certified translation. In most cases, the receiving party will define a certified translation as a “complete, true and accurate, word-for-word translation of a source document, that was completed by a professional translator and inclusive of a signed certificate of translation accuracy.”
Foreign language documents submitted to the court will almost always require a certified translation. Common documents submitted to the court include depositions, prior judgments, evidence, etc. In most cases, courts will define a certified translation as a “complete, true and accurate, word-for-word translation of a source document, that was completed by a professional translator and inclusive of a signed certificate of translation accuracy.”
Please be sure to check the specific requirements of the receiving party as they can vary. If you have questions about acceptance, please contact us with a list of the requirements of the receiving party and we will review the requirements to help determine if our translation will be accepted.